Сонце, лесница — лехко!

Мария

Бывший топ-менеджер небольшой западной компании, а теперь счастливая Мама троих детей. Опыт руководства детьми с мая 1999 года.

Читайте также:

109 комментариев

  1. Котя:

    Ох мамочки!!! А потом еще удивляемся отчего же на сочинениях такой «ацтой», простите, твориться?

  2. Котя:

    прошу прощения за очепятку :)

  3. я что в школе не понимала, зачем этот фонетический разбор нужен, что сейчас не особо.

    Хорошо, что не приняли решение вообще отменить все правила русского языка. Как слышу — так пишу.

  4. Висельник:

    Бггггг!

    Вот это жесть!

  5. annika:

    (слово “[вп’ер’ёд]” она пропустила! — надо было [Фп’ер’ёд] )

    На самом деле ВЕРНО — (Фп"ир"от) — видимо, так детей готовят к особенностям финно-угорской фонетики :)

  6. Людмила:

    У моей дочи была врожденная грамотность. Она до школы писала без ошибок, конечно не очень сложные слова. Проговаривала по слогам без ошибок, мы всегда удивлялись. Пошла в школу, как отрубило все. И по моему из-за этой фонетики. Она стала мудрить при написании. Сейчас вроде все в норму пришло — пишет вроде грамотно, но за дополнительные задания типа всяких разборов выше тройки она не получает, не нравятся они ей до сих пор.

  7. rihana:

    Для английских слов писали транскрипцию в школе, но для русских -нонсенс! Что чиновники из министерства образования выдумают дальше ума не приложу!

  8. Фп”ир”от!

    Я должна прокомментировать эту поправку от annika. Дело в том, что Аня полиглот и свободно владеет английским, голландским и эстонским. Таким людям любой новый язык, пусть даже «фонетический-олбанский», дается лехко :).

  9. OCA:

    Русское письмо — не звуковое письмо. Фонетический разбор помогает детям понять, что не «как слышится, так и пишется». Буквенная запись не равна звуковой. Именно на этом феномене и основан «олбанский»: грамотному человеку занятно видеть прямую транскрипцию знакомого слова.

    Статью Ясюковой читал, там вообще всё в кучу. Не рассказывайте детям о своих сомнениях, а то они фонетику станут лженаукой считать. Особенно многоязычных это касается: см. разные «оффисы» и и другие кальки с английского.

    Фонетический разбор даёт возможность «увидеть» звук — то, что мы, повзрослев, делаем на автомате. Т.е. транскрипция помогает понять русский язык как нечто целое. Звук — буква — слово — предложение, далее везде.

  10. ОСА, как Вам, кстати, исторически сложившееся различное произношение (диалекты?) в разных уголках нашей страны. Замечали ли Вы, что даже питерское произношение отличается от московского? Какое же правильное: рязанское или столичное? Так что, спасибо за подсказку: фонетика, теперь это очевидно для меня — лженаука!

    Вы пишете:"Фонетический разбор даёт возможность “увидеть” звук — то, что мы, повзрослев, делаем на автомате."

    Прошу, говорите за только себя ;)

    «Т.е. транскрипция помогает понять русский язык как нечто целое. Звук — буква — слово — предложение, далее везде.»

    Вот уж где в кучу :)

  11. OCA:

    Ок, только за себя. Действительно, я это делаю на автомате. Многие не делают этого на автомате — никак не делают. Это не страшно.

    Диалекты — другое, я не стану сейчас о диалектах. Отдельная тема ведь — диалекты.

    Школа помогает понять, как устроен русский язык. Литературный русский. Транскрипция в этом помогает: ребёнок видит, что в «сонце» буква «л» никуда не девается, просто не произносится. А в слове «солнечный» «л» опять появляется. Это ведь волшебство, если вдуматься: раз, и нет буквы. А была. А нету.

    Сама ведь постановка вопроса немного необычная: «Не успели мы отучить наших детей от абстрактных названий букв в алфавите...»

    Абстрактные названия букв и то, как звучит буква, — это совсем разные вещи. Детям дают звучание буквы, причём не самой по себе отдельной буквы, а в слове, в сочетании с другими. Неимоверно сложная задача, тут я согласен. Но необходимая.

    Про кучу с транскрипцией тоже писать не стану — это коротко у меня не вышло, а много не успею. Просто посмотрите на всё, написанное мной, немного со стороны.

  12. Транскрипция слов родного языка, конечно, уникальная глупость. И потом, где правила этой транскрипции? Слово «молоко» в Вологде и Москве имеют совершенно разное произношение (тут а-кают, там о-кают). Важно написание, ибо оно везде одинаковое... да уж.

    А что до ошибок, то нет ничего хуже ошибок в обучающей литературе. Сам сейчас изучаю материал технический, так там встречаются ошибки В ОТВЕТАХ НА ВОПРОСЫ! Т. е. имеется блок с контрольными вопросами по пройденной теме. Ты материал прочитал, на вопрос ответил (4—5 вариантов дается), потом в конец книги лезешь посмотреть, какой правильный, а там, например стоит 1, когда очевидно, что правильный ответ, к примеру, 3-й. Думал единичный случай, так нет... но это я конкретно про свое издание. А вот когда дети подвергаются таким «испытаниям на прочность» — это уже слишком...

  13. ОСА, когда у Вас будут дети, Вы поймете, что давать им «звучание буквы, причём не самой по себе отдельной буквы, а в слове, в сочетании с другими» не есть «неимоверно сложная задача». Она становится неимоверно сложной, только если сначала научить детей алфавиту, т.е. познакомить детей с абстракцией — буквами, а потом возвращать к их настоящему прочтению, в словах, сочетаниях с другими буквами.

    Ребенку не нужно «видеть звук» (бессмысленно по определению, не находите?), он его «слышит» с самого рождения, причем, не некий абстрактный, отделенный от смысла, а прямо в слове, в словах, в речи, и лишь когда научается читать — видит и запоминает разницу. И пропажа/появление буквы «л» в «солнце» ему я, лично, объясняю при помощи понятия «корень слова». И волшебство никуда не девается! (Я тоже люблю русский язык)

  14. 2Владимир: И профессор, который выдумал правила транскрипции русского языка, был явно не из Вологды :)

  15. Котя:

    +1 Мне скорее всего грозит младших детей учить русскому языку на другой стороне земного шара — так вот представьте себе на секундочку, что человеку, у которого «родной» другой язык — стали бы русский предлагать вот в таком виде — конечно упоминая что это транскрипция )))) Как грамотно бы он писал по русски)))

  16. Котя, Вам «грозит» обойтись без фонетического разбора! Интересно, а в англоязычных странах тоже дают подобную фонетику в начальных классах?

  17. Котя:

    странным выглядит массовое обучение сугубо специфическим знаниям которые, как мне кажется нужны скорее в лингвистических институтах )))) Про преподавание пока увы не в курсе. Узнаю — расскажу )

  18. Котя, заранее благодарны! :)

  19. OCA:

    Мария, принцип понятен.

    Попробуйте разобраться сами: ну неспроста же фонетика появляется в школе. Слабая позиция, сильная позиция... Ребёнок, знающий правила (несложные, кстати), правильно произнесёт слово, которого не слышал ранее. И напишет затем тоже верно. «Косьба», например, как надо произносить*, спросите детей? Думаю, Ваш ребёнок справится. Просто потому, что будет иметь общее представление о правилах, по которым живёт русский язык. Основы это всё. Кирпичики.

    Я плохо объясняю, вероятно. Но вот я сейчас задал вопрос про «косьбу» знакомым шестиклассникам. Взрослые уже: чётко себе представляют разницу между транскрипционным написанием и орфографическим. Смеются: ха-ха-ха, вот бы только транскрипцией писать! Т.е. они уже поняли, что к чему.

    Ладно, пустой спор. Пошёл делать детей.

    *коЗьба.

  20. Зачем нужны такие сложности!Это взрослым сложно понять,а детям тем более.

  21. ОСА! Теперь, когда у Вас есть дети ; ), я как родитель — родителю: ребенки постоянно читают незнакомые слова неправильно, откровенно пренебрегая выученными в школе правилами транскрипции. На то есть взрослые, чтобы объяснить, как надо читать. Делов-то!

    И проСЬба: броСЬте в меня камень тот, кто скажет, что я хоть когда-либо неправильно произносила коСЬба без Вашего транскрибирования :)

    ОСА, это на Ваш блог «крест-накрест» ссылки? Уж слишком похожи на спамерские, и я их удаляю, извините, если что :)

  22. annika:

    Привет всем! Вот это дискуссия! На самом деле припоминаю, что и в нашем советском детстве был фонетический разбор слов, но не в таком количестве, и тогда это было забавно и интересно — расшифровать слово таким образом. Помнится, классе в пятом — шестом нам предлагалось в упражнении сделать разбор одного или двух слов(!), и это не вызывало негативных реакций. Конечно, малышам трудно и неинтересно разбирать слова в таком количестве, так что, я думаю, дело это нужное и даже интересное, но вся фишка — в возрасте ребенка и количестве этих заданий. Но это еще что, страшнее и труднее программы «Гармония» по русскому языку, где в словах нужно оставлять «окошки», подчеркивать буквы одной или двумя линиями разных цветов, ставить над буклвками точечки — я пока не встречала. Мы с сыном по пол часа вникали, что же хотят составители, и когда разгадывали их намерения — задание выполнялось за несколько минут. Я бы таких аффтароффф......Зато сын так намаялся, что пишет грамотно, выигрывает конкурсы по русскому, но сей предмет не любит......

  23. annika, каждая программа, видимо, страшна по-своему :) А ты могла бы разгадать эту нашу шифровку для первоклашек (в посте)? Мне, лично, не удалось, и полчаса мне не хватило...

    Думаю, надо потребовать от правительства, чтобы младших братьев и сестер учили по той же программе, что и старших. Чтобы у родителей совсем крышу не сорвало :)

  24. >чтобы младших братьев и сестер учили по той же программе, что и старших

    Тогда уж лучше потребовать, чтобы вообще всю программу перелопатили с целью сделать что-то цельное. А то ж в чистом виде калейдоскопическое восприятие формируют... Смотря на нынешнюю школу (как на собирательное понятие) вообще начинаю сомневаться. отдавать ли туда мелкого своего, вот ей богу...

  25. Владимир, насколько мне известно, эдакий калейдоскоп программ испытывают лишь на младших классах. «А к 5-му классу, — заверила меня завуч, — все будут приведены к „единому знаменателю“, т.к. к классической единой программе».

    Но сомнения Ваши мне ох как знакомы!

  26. Вот странно кто такие новые предметы и задания у нас в министерстве образования придумывает ! Я чтото сомниваюсь что это поможет детишкам стать грамотнее! А вот запутать их легко можно ! КВН прям в тему!)

  27. Алла:

    Ребята, я , если честно, вообще не понимаю зачем нужна эта транскрипция. Еще учась в школе- было так тяжело все это разбирать. Но для чего?

    Моя дочь училась в России всего два класса ( ей было 9-ть лет), а потом мы уехали и больше у нее не было возможности продолжать изучать русский язык. Но, как это не удивительно, она пишет и говорит по русски без ошибок ( теперь ей 20-лет ). Конечно, мы с ней говорим только по русски и книги она читала не только на иностранных языках, нои на родном- русском. Думаю, что о транскрипции она и понятия не имеет. Что это? Врожденная грамотность или еще что-то ?

  28. Аллочка,зная нынешние успехи твоей дочки и помня ее маленькую, полагаю, что у нее была та самая врожденная грамотность, с которой, видимо, особенно трудно дается эта самая транскрипция! :)

  29. Алла:

    Спасибо, за добрые слова. Машуль, думаю, что Аллушка про «транскрипцию» врядли вообще знает.Потом спрошу ее.

  30. Алла:

    Аллушка мне призналась, что во вторм классе они изучали транскрипции, здесь в русской школе. В немецкой- ничего подобного не изучалось. ( не на одном из занятий изучаемых ею пяти языков — ничего подобного)

  31. Котя:

    Поговорила со всеми с кем только можно было обсудить данную тему:)))

    Английский язык имеет что-то около 80% исключений потому не существует отдельных правил написания и произношения этих 80% + в редких случаях, как правило иностранных словах, транскрипцию пишут вынося ее отдельно в скобки. В России в моем детстве тоже писали «разбор» слов — но тоже в квадратных скобках и в районе 6 класса.

  32. Котя, спасибо Вам огромное за труды! Повезло детишкам у Вас там — до них еще не дотянулись руки голодных школьных реформаторов :) Интересно, как с этим обстоит у китайцев?:)

    Помню, как мы писали транскрипцию к каждому слову на уроках английского. И, действительно, мы ведь не заучивали правила транскрипции, а просто запоминали транскрипцию, поскольку послушать правильное произношение было почти негде тогда. И роль транскрипции была в упрощении — различные варианты буквосочетаний сводились к ограниченному ряду звуков.

    (Потому-то, наверное, впоследствии я долго переучивалась, чтобы, во-первых, понимать англоговорящих, во-вторых, чтобы меня начали понимать :))

    И (возможно, повторюсь), в моем детстве мы не писали никакого транскрипционного разбора русских слов!

  33. Приятно, что новому поколению с младых лет прививают любовь к олбанскому языку.

    Следующий этап — освоение Интернета и контркультурных блогов?

    Шутка, конечно.

    Кстати, клюв, вроде, и произносится с «В», а не «Ф».

  34. Zerolay

    по правилам у буквы «в» звук «ф», и неважно кто как «клюв» произносит :)

    я в детстве доказывала, что я говорю всё же не «дериво», а всё же «дерево», но ставили как ошибку

  35. >по правилам у буквы “в” звук “ф”, и неважно кто как “клюв” произносит

    Вспомнились уроки русского, где учительница «прессовала» что дождь надо произносить как [дощь]. Так она его, видимо, и произност :)

  36. Котя:

    Мария, мне 26 лет и почти все знакомые с разницей 4 года +\- занимались записыванием «ранне-олбанского». Так что не исключаю, что вводили нынешнюю систему, скажем, лет эдак 15 назад.

  37. Марина, Вас понял.

    Лично я, будучи юным школьником, не приемлел всяческих правил правописания. У меня было то, что учительница моя, Мария Владимировна, светлейшей души человек, называла «лингвистическим чутьём». Пишу, знаю, что правильно, а объяснить, почему это правильно — не могу. Такая вот оказия.

    П.С. — «дождь, клюв» — так и произношу...

  38. Елена:

    Люди! лучше бы ссылку доставили где скачать можна словарь фонетического разбора слов... а то я в панике уже ((

  39. Елена, всё в порядке, наша цель и была создать панику :)

  40. Елена:

    Спасибо больше! Мария вы так помогли...) только цель паники не обоснована... раз уж создаете ее могли бы и помочь практичиски!!

  41. Елена, я пыталась Вас уберечь, но раз Вы сами этого хотите, пожалуйста — правила фонетического разбора

    :)

  42. Елена:

    Спасиб больше!) Но седня купила очень хорошую книжку, по фонетическому разбору слов.) наконец то поняла то, в чем не могла разобраться с первого класса) теперь успешно объясняю дочке)

  43. Я:

    Я учусь на редактора... Так мы целые тексты пишем в фонетической транскрипции... Сказать, что после этого мозги кипят — ничего не сказать...

  44. (вылупив глаза): Зачем редактору-то транскрипция?!

  45. Я:

    (тяжело вздыхая) А я почём знаю??.. нудно,долго,и бессмысленно. Хоть убей,смысла в ней не вижу.Ну не произношу я слово «дожди» как «дажи». А транскипция требует... Вот сиди и мучайся.

  46. Елена:

    Да!! от нее одни проблемы... теперь дочка стала в диктантах на русском языке, писать жи ши с ы... как «положено» в транскрипции(( Зачем вообще фонетика первокласснику? буквы то прописные еще не все научились писать...

  47. Я, я Вам искренне сочувствую :). Кажется, я поняла: кто, как не редактор подскажет диктору, что в слове «ложить» ударение на второй слог, но лучше его прочитать, как «класть» :))), согласно правилам всемогущей фонетики, конечно :)))

  48. ИМХО я русский учил не по правилам, а идиотские разборы, пусть это фонетический или морфологический разбор, в будущем оказались просто не нужными...но тогда я думал, что они пригодятся, теперь точно знаю, что нет

  49. Widder:

    Стоит определиться с целю прежде всего: для чего ребенок изучает в школе русский язык. И из желаемого конечного результата исходить

  50. Да, а с почерком надо что-то делать, а то будет потом также как и я мучаться (у меня почерк очень похож) — свою подпись на документах по несколько раз переделывать, т.к. одинаково написать не получается.

  51. Татьяна:

    Здравствуйте.

    Совсем запуталась. Есть два слова «конечно» и «скучно». Поскольку они стоят в задании рядом, предполагаю, что в транскрипции одного из них есть подвох. Подскажите, пожалуйста сочетание «чн» в обоих из них будет [шн] или нет? Спасибо.

  52. Здравствуйте, Татьяна!

    По-моему, только Ян Левинзон из Одесской команды КВН говорил: «Красоту уничтожить нельзя, хотя озеро, конечно, можно», упирая на «чн» в слове «конечно» :) Остальным я бы рекомендовала говорить его через «шн».

    Насчет «скучно» рекомендовать не стану, но сама говорю через «шн». А с подвохами разбирайтесь сами )))

  53. OCA:

    «стоят в задании рядом» — видимо, это означает, что оба слова наречия. В этом случае они действительно произносятся по-разному: [чн] в слове «конечно» (например: «Это здание конечно — вон и его конец») и [шн] в слове «скучно». В вводном слове «конечно» произносится [шн] (например: "Конечно, русский язык нужно учить).

    Так что подвох есть, но он простой.

  54. ОСА, приветствую!

    Про конечность зданий я совсем и не подумала. Спасибо! Однако, рядом эти два слова могут стоять и в таком варианте: ОСА, Вам скучно с нами? — Конечно, скучно! )))

  55. OCA:

    *скучным тоном*

    Это одна из причин, почему нужно учить русский язык, а не придумывать свои правила: ребенок должен понимать, что есть наречие «конечно», а есть — вводное слово «конечно», и это — разные слова, произносятся по-разному, и значение их разное.

    Ребёнок, знающий правила (несложные, кстати), правильно произнесёт слово. И напишет затем тоже верно. Основы это всё. Кирпичики. Где-то я уже это говорил в разрезе «Школа помогает понять, как устроен русский язык».

  56. Я тоже против придумывания своих (=новых) правил! (робко: ну чем не консенсус? :))

  57. OCA:

    Остаётся только признать, что идея с домиками не такая уж бессмысленная, что транскрипция — не бесполезная трата времени, а в слове «косьба» по правилам произностся ко[зь]ба, и консенсус как на ладони.

  58. Аноним:

    И это — мать школьника! Вы тут все, пардон, дебилы?! Или лингвисты, что бы делать такие заявления?! Нет? Тогда молчите!

  59. О! Лингвисты пошли!

    Anonymous, а Вы чья, пардон, мать?

  60. Любаша:

    грустно не то, что детей наших учат всякой ерунде...

    грустно то, что НЕ ЕРУНДЕ не учат.

  61. Любаша, Вы как всегда — в точку!

  62. Денис Власов:

    Вот не повезло мне... Мать — словесник, преподаватель Русского и Литературы с ой каким стажем. Со школой распрощался в конце 80-х, учился по «неправильным», советским ещё учебникам. Представляете, какой у меня вызвали шок первые вопросы моей старшей дочери, притащившей из школы весь этот околонаучный мусор!!! Ну какого, спрашивается, нам, исторически говорящим на РОДНОМ языке, глубокое изучение его фонетической структуры, да ещё в НАЧАЛЬНОЙ школе? И, знаете, что? Как ни крути, а ведь единственным оправданием этому ералашу может быть только одно: страстное желание некоторых чиновников от образования уравнять в классах детей, действительно говорящих на РОДНОМ языке с безобразнейшей мешаниной разношёрстных «гостей», язык этот не только не понимающих, но и зачастую открыто игнорирующих любые попытки Русских учителей привить им не то, что любовь, но хотя бы навык общения на Государственном Языке России. Эдакое логическое продолжение пустой болтовни о единстве и братской дружбе. Результат — русскоязычное население тупеет, теряет навык обращения с РОДНЫМ языком...

    Огромное, блин, «спасибо».

  63. Денис Власов:

    Воистину, у фашистов в нашей стране богато унавоженная почва... ...И дерьмо это им сами же власти подбрасывают в избытке.

    Грустно всё. Кстати, продалИсь или таки продАлись? ;) Хотя... В любом случае, нас прОдали, факт!!!

  64. Денис Власов:

    Уважаемый Оса, кстати... Вы красиво и правильно указываете на необходимость изучения фонетики в школе. Очевидно, ничто не должно стоять на месте, также вероятно, что кем-то наверху по множеству соображений был выбран именно этот путь. Но! Давайте немного о сути. Ведь фонетика — никак не может быть инструментом обучения (в особенности азам РОДНОГО языка), тем более в том её откровенно извращённом виде (ведь за ту транскрипцию, которую Вы так рьяно защищаете в приличном языковом вузе можно сразу с курса вылететь, там всё куда сложнее и не так очевидно, как Вы пытаетесь нам здесь доказать). Да, при изучении откровенно НЕЗНАКОМЫХ языковых форм, где принципиально дать хотя бы основы звукового восприятия чуждой речи, без фонетического анализа обойтись трудно, да и то, ТОЛЬКО если недоступен носитель языка! В прочих случаях, такая практика не только бессмысленна, но и вредна, и многие изучающие иностранные языки это подтвердят. Отсюда следует простой вывод: то, что преподносится нам, как некое учение о Родном Языке, на самом деле не что иное, как пособие для иностранцев, изучающих Русский язык. Конечно, многие в этом форуме зашумят сейчас о том, что вот, мол, занесла к нам нелёгкая, и понеслось вечное о национальном вопросе... Но опять же НО! Реформа образовательной системы должна приносить пользу, иначе это — суть результат работы пятой колонны. О каком таком новом волшебстве Вы говорите? То, что было в языке — при нём пока и осталось, и тот, кто имел желание и возможность — волшебство это разглядел и сквозь все «неправильности» классической советской школы. Тот же, кому «не дано» — как минимум вызубрил ПРАВИЛЬНОЕ написание нескольких тысяч русских слов и крепко усвоил способы лаконично излагать свои мысли. Опять же, никаким путём Вы не докажете в простой сельской школе, что «босой» якобы правильно произносить, как «бАсой», ибо нету в их лексиконе (и, дай бог, никогда не будет) этого уродства. В этом то многообразии и есть прелесть и волшебство Русского Языка, и именно такая нелюбимая Вами письменная форма, такая непонятная чужакам, как раз и является цементирующей основой, соединяющей всё многообразие Русских Языковых Форм. Для справки же, обратите внимание на Францию, весьма, кстати, образованную страну, где специальный комитет по сохранению языкового наследия следит за целостностью всех этих «Пеужеотов» и «Ренаултов», что вовсе не мешает ни французам, ни иностранцам восхищаться красотою и целостностью этого замечательного языка. На сим, прощаюсь, с искреним уважением и интересом ко всем, Денис.

  65. OCA:

    Давайте о сути, отчего же.

    Главное, что я думаю обо всё этом: есть многообразие, а есть норма. Детям дают нормы русского языка. Что они с ней делают впоследствие, это их дело. Но они её получают. Это, на мой взгляд, хорошо.

    И это всё, что я хотел сказать.

    PS. Я не готов обсуждать нормы русского языка, не готов обсуждать стандарты ГОСТ 18770-80 для фиксатора с резьбовым отверстием. Есть нормы? Всё. Меня не занимает вопрос, откуда они взялись и отчего: я допускаю, что этим люди занимаются не дурнее меня. Я доверяю им.

  66. Денис Власов:

    «я допускаю, что этим люди занимаются не дурнее меня. Я доверяю им.» Слабая, откровенно слабая позиция, Оса! Очень жаль, что Вам неведомо сомнение. В особенности в том, что вовсе не очевидно :) Однако, в любом случае, мне было интересно пронаблюдать эволюции Ваших рассуждений, спасибо.

  67. OCA:

    Наблюдатель, ага. Да, надо говорить «бАсой». Это норма русского литературного языка (безударные О произносятся подобно безударным А, безударные Е, Я подобно безударным И). Лично Вы при этом можете окать, бекать, как угодно, это Ваша личная норма. Можете детей своих научить. Соседа, если получится. Тёщу (тут очень сомнительно, если только она не вологодская). А норма — «бАсой».

    И никаких сомнений я по этому поводу не испытываю. Я если чего не знаю, в словарь лезу, а не придумываю новых правил. Вы автомобилем так же управляете? «Пересёк двойную сплошную, чтобы проверить своё сомнение насчёт опасности её пересечения». Почему хоть считается, что ПДД вроде как надо соблюдать, а в нормы русского языка любой может своего «босого», непонятно.

  68. А как Вам новые рекомендуемые нормы, ОСА? ЙогУрты там всякие, дОговоры и пр.? Нормы — их выдумывают, а язык — он живой и везде разный в большой стране :)

  69. OCA:

    По-разному, если честно. Это долго говорить надо, поэтому ограничусь вот этим: по-разному.

    Иногда эти нормы просто фиксируют устоявшееся произношение. Иногда...

    Не, не готов. Долго. Но всё на виду, чего там.

    Сорри. :)

  70. OCA:

    Да, вдогонку: буду рад пруфлинку на эти рекомендуемые нормы, чтобы хоть посмотреть, что там за изменения. Заодно посмотрю, чем они обусловлены. А то обрывки разговоров про эти изменения то там, то тут встречаю, а что там на самом деле, не вникал.

  71. OCA:

    Спасибо! То, что надо.

    Ну, как я и думал. «Признается допустимым ряд непривычных для носителей языка вариантов произношения и словоупотребления». Послабление сделали по сути. Так что это не рекомендуемые нормы, а допустимые ;)

  72. Имхо — как раз НЕдопустимые :)))

  73. OCA:

    Ну, что делать, если дОговор говорят уже не сотни, не тысячи — миллионы? Расстреливать? Там очень хорошая статья на Грамоте, есть как раз: «В книге „Живой как жизнь“ К. Чуковский предсказывал, что варианты дОговор, договорА станут в будущем нормой литературного языка». Живой язык — оно так.

    Мне тоже не нравится это дело. А миллионам — нравится. Пусть говорят. Просто для себя-то я знаю, что их норма — допустимая, а моя жёстче. Но переучивать не буду никого, пусть. Тем более, раз послабление дали, зачем переучивать.

  74. Людмила:

    Помогите пожалуйста сделать транскрипцию вот этого четверостишия:

    Отцветает тополь

    Белый пух кружится.

    Покружившись вдоволь,

    На виски ложится.

    Заранее большое спасибо!Пожалуйста,напишите по почте.

  75. ирина:

    помогите,пожалуйста,разобрать на слога слово «идея»

  76. KissSonka:

    и-де-я вообще-то

  77. Тоби:

    пожалуйста помогите разобрать слово сапог

  78. ershikorama:

    но это правда фонетический разбор слова, надо писать не буквы, а звуки. Т.е. то что слышится. Странно что это в 3 классе проходят

  79. Анна:

    Что за каракули у ребёнка? Куда смотрят родители? Да, я совсем забыла, они занимаются более важными вещами-сканированием позорных тетрадей и запуском темы «а на фига нам это надо».

    • Ну, наконец-то, человек говорит по делу!

      Анна, расскажите нам, пожалуйста, как же нам исправить наши «каракули»?

  80. Илья Ильич:

    Сколько учу эту самую фонетику столько и не понимаю смысла в ней. Для изучения иностранного языка транскрипция без сомнения полезна, но для РОДНОГО языка она зачем? Чтобы правильно писать, она не нужна, для этого есть книги, которые нужно читать и словари по которым можно проверить, как слово пишется. Говорить мы умеем правильно от рождения.

    И лично мне непонятно почему какие-то чиновники (Лично у меня есть подозрения, что даже без образования лингвиста), превращают наш родной язык, в иностранный заставляя писать эти идиотские транскрипции. Тут вроде кто-то говорил о том что это сделано для учеников из других стран, чтобы они могли изучать наш язык. Но лично на мой взгляд, это неправильно. Это они приехали жить к нам, а не мы к ним, и если они хотят говорить на русском, то пусть учат его сами. Зачем нас то заставлять учить эту филькину грамоту?

    Кстати в статье была отсылка к педофьему языку. Самое смешное в том, что изначально педофий язык был насмешкой умных и грамотных людей, которые специально нарушали правила орфографии в угоду вот этой самой транскрипции. Это уже потом менее (гораздо менее) грамотная часть населения подхватила эту волну посчитав что круче писать йад, чем яд.

  81. Анна:

    Я прочитала Данино сочинение про дуб Петра Великого. Так он же прекрасно пишет!!!! Значит, в этот раз просто не постарался.

  82. Птичка:

    Господи, куда мир катится! Мамаша! Учите правила, ваша учительница совершенно права! Транскрипция в школе ооочень давно и вам бы не мешало с фонетикой ознакомиться.Ошибка учителя лишь в том, что правильно не [кл’юФ], а [кл’уФ]. Ведь транскрипция — это так как мы слышим и говорим, говорим мы именно [кл’уФ]! Да за такую работу (3 -) замечательная оценка! 8 ошибок — это максимум неуд. Учите правила русского языка, господа и не надо выставлять себя недалекими людьми!

    • Katherine:

      Удивительно до чего же в «русской» неинтеллигентной традиции ваш комментарий. Столько желчи, словно вас давно никто не любил... очень похоже на «педу(чи)лищных» теток(

    • Птичка, спасибо, Вы нашли еще одну ошибку учительницы (очередную). Нам, недалеким людям, далеким от фонетики, это было бы точно не под силу! :)))

      Мамаша.

  83. пипец:

    Помогите не могу разобрать слово солнце

  84. Птичка:

    Katherine, возможно мой комментарий действительно немного резкий, но до тетки мне еще далеко, и образование у меня намного выше «педу(чи)лищного». И с любовью тоже все отлично! Просто считаю, что если люди не компетентны в некоторых вопросах, то лучше просто промолчать, ну или хотя бы внимательно ознакомиться с учебником русского языка!

  85. Ольга:

    Кошмар, какой корявый почерк у третьеклассника. Как курица лапой пишет. Линии просто не видит. Мамаша, обратите внимание, это не нормально. Моему сыну первоклашке стыдно будет перед учительницей если он такие каракули на проверку сдаст. Позор!!!!! Лишите ребенка прогулки пока не научится нормально писать.

    • Ольга, надеюсь, вы понимаете, что красивый почерк не самоцель. Есть масса примеров учеников с красивым почерком и полным отсутствием мозгов/знаний. Есть очень хороший сайт Татьяны Леонтьевой (она к нам в гости заходила), профессионально занимающейся исправлением детских почерков в различном возрасте. Зайдите, полюбопытствуйте. К сожалению, это «беда» для родителей, учителей и самого ребёнка. А вы: «... мамаша, лишите прогулки!». Вы просто ещё не опытная. Мы в первом классе тоже красиво писали ;)

  86. Напишите ваше имя...:

    вообщето учительница правильно исправила потомучто это фонетический разбор слова там надо не как пишутся а как мы слыши пишится клюв а произносится клюф

  87. дмитрий:

    как разобрать слова фонетически стальной хвост льяной

  88. Эльгиз:

    как сделать фонетический разбор слова твоем,родная.

  89. Юля:

    Свойего

  90. Снежана:

    фонетический разбор дневник

  91. лена:

    фонетический разбор увидать

  92. Прикольные тут комментарии последние. И ведь понимают друг друга! :)

    • Денис Власов:

      На самом деле, описание этой проблемы ничего, кроме подобного «белого шума» рождать и не может. Всё просто, ибо все комментаторы здесь разделились на три больших группы:

      1. Те, кто взглянув в тёплые глаза ГосподаБогаВсеяРуси (портрет если не на стене, то обязательно в кошельке, под фотками детишек), тупо берут под козырёк и с упорством, достойным лучшего применения, гробят в себе и детях остатки Родного Языка.

      2. Те, кто подобно Вам, мне и ещё многим здесь, разматеря весь этот околонаучный балаган, пытаются сохранить в головах своих чад подобие стройной картины мира.

      3. Те, кто писал последние комменты — люди совершенно запутавшиеся. Всё, что им нужно — помошь. Без смысла и намёков, не вникая никуда и ни во что. Главное — пройти-пролететь ЕГЭ и трава не расти.

      С уважением, Денис.

      • Денис, про 3 группу это вы метко подметили.

        Так и хочется на вопрос «фонетический разбор увидать» написать — «увьедать»

  93. Елена:

    помогите ,пожалуйста ,сделать фонетический разбор слов чинить и обувь

  94. Галина:

    Считаю, что это кири-куку не нужно. Зачем мозги забивать ненужным?

  95. Арина:

    Ну да слышется то клуФ,а не клув

  1. 2008/12/19

    [...] Я немного поспорил о фонетике, а потом понял: мне нет нужды в этом споре. Мне нужно самому себе признаться: да, правила русского языка достаточно сложны, но знать их надо. Нет смысла отнекиваться, что, де, и так нормально. Незнание этих правил от ответственности за неправильную речь не освобождает. Пойду на неделе за Розенталем. [...]

  2. 2009/02/02

    [...] Глава вторая: “ФОНЕТИЧЕСКАЯ” (посвящается фонетическому разбору слов в школе) [...]

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.